jeudi, septembre 13, 2007

الشرميطي


C'est le nom du joueur de foot de l'equipe de Tunisie qui ete exclu lors du dernier match contre le Soudan. Le probleme c'est que son nom de famille est un gros mot dans le machrek et aussi au Soudan. Les Soudanais d'ailleurs l'appellent Chariti ( au lieu de Charmitti) pour eviter de dire des gros mots. Heureusement que personne de la famille Gahbich قحبيش ne joue a l'equipe nationale :-)

6 commentaires:

Tunisian Huskey a dit…

The soudanese did the same thing that Mohamed Boughnim, allah yarhmou, did when he was presenting Columbia's matches in the 1994 world cup. The guy was called JARA and because of the spanish pronounciation, his name is 5ara. So Boughnim decided to call him JUARA and he said that his name can't be pronounced in its genuine way because the match was at the dinner time ;)
Romdhanik Mabrouk

Sam a dit…

et ça veut dire quoi au juste? :p

Anonyme a dit…

Ben ça veut dire charmouta .Ils disent ibn al charmouta si ça peut te donner une idée sur l'expression qui lui correspond dans notre dialecte .

Tak a dit…

@ Tunisian Huskey

Je me souviens très bien de ça sauf que je pense que c'était pendant la coupe du monde 90 en Italie et il s'agissait d'un joueur du Costarica!

Anonyme a dit…

Fama oued m3ebi bel khra fi spania . Chbik rana 9adna 800 3am nakhraou fi7e bach 3abena7 akel oued . Adha 3alech samaou7e guadaljara .

Ah je crois que je me suis trompé mouchou fi espagna yodherli fel mexique donc ça va mouchna a7na les coupables . 7atta fel mexique yaklou barcha foul ou felefel 7are .

Kaiser a dit…

Haw raja Chermiti avec l'ESS vendredi 21 sept en demi-finales de la champions League.

Au fait, zied, je crois que la caméra t'a capté lors du match Soudan-Tun 3-2.